Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)

Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Bát Dương Thần Chú Kinh [佛說八陽神咒經] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Bát Dương Thần Chú Kinh [佛說八陽神咒經]

Tải file RTF (0.528 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Việt dịch (1)» Việt dịch (2) » Càn Long (PDF, 0.08 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.11 MB)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

/>TA Chinese Electronic
Tripitaka V1.9 (U
TF-8) Normalized Version, Release Date: 2009/04/23 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern,
Text as inputted by Mr. Yan Hsue-Hsin / proofread by Mr. Gamblers,
Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by Jasmine # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T14n0428_p0073b01║   
T14n0428_p0073b02║     No. 428 [Nos. 427, 429-431]
T14n0428_p0073b03║   
T14n0428_p0073b04║   
T14n0428_p0073b05║       西
T14n0428_p0073b06║   : 
T14n0428_p0073b07║   
T14n0428_p0073b08║   。 :「
T14n0428_p0073b09║   
T14n0428_p0073b10║   
T14n0428_p0073b11║   「
T14n0428_p0073b12║   
T14n0428_p0073b13║   
T14n0428_p0073b14║   「
T14n0428_p0073b15║   
T14n0428_p0073b16║   
T14n0428_p0073b17║   「
T14n0428_p0073b18║   
T14n0428_p0073b19║   
T14n0428_p0073b20║   「
T14n0428_p0073b21║   
T14n0428_p0073b22║   
T14n0428_p0073b23║   「
T14n0428_p0073b24║   
T14n0428_p0073b25║   
T14n0428_p0073b26║   「
T14n0428_p0073b27║   
T14n0428_p0073b28║   
T14n0428_p0073b29║   「
T14n0428_p0073c01║   
T14n0428_p0073c02║   
T14n0428_p0073c03║   「
T14n0428_p0073c04║   
T14n0428_p0073c05║   「
T14n0428_p0073c06║   
T14n0428_p0073c07║   
T14n0428_p0073c08║   「
T14n0428_p0073c09║   
T14n0428_p0073c10║   
T14n0428_p0073c11║   
T14n0428_p0073c12║   
T14n0428_p0073c13║   
T14n0428_p0073c14║   「
T14n0428_p0073c15║   
T14n0428_p0073c16║   
T14n0428_p0073c17║   
T14n0428_p0073c18║   
T14n0428_p0073c19║   
T14n0428_p0073c20║   
T14n0428_p0073c21║   
T14n0428_p0073c22║   
T14n0428_p0073c23║   
T14n0428_p0073c24║   。」 
T14n0428_p0073c25║   
T14n0428_p0073c26║   「,  
T14n0428_p0073c27║    ,  
T14n0428_p0073c28║    ,  
T14n0428_p0073c29║    ,  
T14n0428_p0074a01║    ,  
T14n0428_p0074a02║    ,  
T14n0428_p0074a03║    ,  
T14n0428_p0074a04║    ,  
T14n0428_p0074a05║    ,  
T14n0428_p0074a06║    ,  
T14n0428_p0074a07║    ,  
T14n0428_p0074a08║    ,  
T14n0428_p0074a09║    ,  
T14n0428_p0074a10║    ,  
T14n0428_p0074a11║    ,  
T14n0428_p0074a12║    ,  便 。」
T14n0428_p0074a13║   :「
T14n0428_p0074a14║   
T14n0428_p0074a15║   。」 :「。」 
T14n0428_p0074a16║   
T14n0428_p0074a17║   
T14n0428_p0074a18║   
T14n0428_p0074a19║   
T14n0428_p0074a20║   
T14n0428_p0074a21║   
T14n0428_p0074a22║   調
T14n0428_p0074a23║   。 
T14n0428_p0074a24║   使
T14n0428_p0074a25║   使
T14n0428_p0074a26║   便
T14n0428_p0074a27║   
T14n0428_p0074a28║   
T14n0428_p0074a29║   


« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »


Tải về dạng file RTF (0.528 chữ)

_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




Gió Bấc


Đức Phật và chúng đệ tử


Dưới cội Bồ-đề


An Sĩ toàn thư - Khuyên người bỏ sự tham dục

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.154 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập